|
||
|---|---|---|
Amicale Belgian Marine Infantry, Courage To The Last. |
||
E-mail: |
||
Programma 2008 |
||
Het ligt in de bedoeling dat dit jaar een mooie groep uit de Marine aan deze collegiale mars zou deelnemen. De VRIENDENKRING heeft haar steun toegezegd. Deze 35ste mars gaat door van 20 t/m 23 augustus-elke dag ±30Km (kuitenbijter) of ±16Km (familiaal en ontspannend) Voor degenen die niet elke dag kunnen deelnemen, wordt een inspanning gevraagd om hetzij de 1ste dag, hetzij de laatste dag aanwezig te zijn, of beiden, teneinde een representatief peloton te kunnen vormen. Afspraken(o.a. starturen), accommodaties(logement, bevoorrading, etc), kledij, inschrijvingsgeld wordt later aan de kandidaat deelnemers medegedeeld. Het ligt ook in de bedoeling met een beperkte delegatie op 22/8 te Diksmuide aanwezig te zijn op de plechtigheid ter ere van de Franse Marinefusiliers, die instonden voor de verdediging van deze stad in de 1ste WO. De VRIENDENKRING zou er een bloemstuk neerleggen. Schrijft u gerust in met uw echtgenote, uw familie, vrienden, vriendinnen… Wij zorgen voor de goede sfeer en gezelligheid. |
||
![]() |
||
La Marine s’est engagée d’être présent cette année-ci avec une bonne équipe. Cette 35è marche aura lieu du 20 au 23 août-chaque jour ±30Km (pour les durs) ou ±16Km (de façon familiale et moins fatiguant) A ceux qui seront empêché de participer chaque jour, nous leur demandons de faire un effort d’être présent soit le premier jour, soit le dernier jour ou ces deux jours. Ceci afin de pouvoir former un détachement assez représentatif lors des deux défilés. Arrangements (e.a. les heures de départ), accommodations (logement, ravitaillement, Tpt,etc.) tenue, inscriptions… tout cela sera communiqué ultérieurement aux participants. Nous avons aussi l’intention d’être présent avec une délégation restreinte le 22/8 à Diksmuide lors de la commération des Fusilliers Marins Français qui ont défendu la ville durant la 1ère Guerre Mondiale. L’AMICALE y déposera une gerbe. Nous vous invitons de vous inscrire à cette marche avec votre épouse, votre famille, amis et amies. Nous nous occupons de la bonne ambiance ! |
||
![]() |
||
Op deze natuurrijke plek verwachten we u allen met familie, vrienden, vriendinnen…op zondag 12 oktober omstreeks 10.30Hr voor een boeiend bezoek aan de historische sites van WO I Wij kijken met spanning uit om jullie daar te ontmoeten. De ingeschrevenen bezorgen we dan bijtijds de nodige details. |
||
![]() |
||
Nous espérons de vous rencontrer avec votre famille et ami(e)s le dimanche 12 octobre vers 1030Hr pour rendre une visite passionnante avec l’assistance d’un guide compétent à la matière (notre chef Louis Declercq) aux cites historiques de la Première Guerre Mondiale et à passer une journée agréable dans un endroit riche de nature. Nous joignons avec nos propres moyens le point de RV encore à déterminer à Ramskapelle (lez Nieuport). A temps utile nous envoyions tous les détails de cette journée à ceux qui sont inscrits. |
||
![]() |
||
Voor de derde keer willen we opnieuw aanwezig zijn op deze aangename mars. Ook dit jaar staat deze herdenkingsmars op het programma voor zondag 02 november. Keuze zal opnieuw kunnen gemaakt worden tussen 16 en 30Km. Voor de niet wandelaars voorzien we een alternatief programma. |
||
![]() |
||
Pour la troisième fois nous voudrions à nouveau être présents sur cette marche agréable. |
||
![]() |
||